New Wine ("Federweißer")
If you hold the glass to your ear, Federweißer (new wine) sounds like murmuring waves. When the time of the grape harvest has come, you can get 'Rauscher', 'Sauser' or 'Brauser', these local terms are used for Federweißer in Germany, on every street corner.
Facts
-
5 %
by volume alcohol content
-
around 2
million liters are sold annually in Rhineland-Palatinate
Steffen Schindler, marketing director for Wines of Germany (DWI), puts it this way: “Federweißer is a pleasure that defines autumn and the grape harvest just as much as a delicious onion tart.” Ideally, you drink Federweißer when it has come half way between grape juice and wine, when sweetness, alcohol content and fruit acidity are well balanced. At this stage, its alcohol content amounts to around 5 % vol. watch video (German language / subtitles)
How to handle Federweißer correctly
Owing to the high demand for the new wine, Federweißer is on offer all over Germany these days and can be bought in supermarkets as well as specialist wine stores. But you have to be careful when you buy it: Since fermentation continues inside the bottle, it should always be sealed with a closure that is permeable to air, so the carbonic acid can escape. The bottle should be transported standing upright at all times. Wines of Germany recommends to taste a little of the Federweißer once you have reached home. If it tastes just right: Straight into the fridge it goes, because the cold puts a stop to the fermentation process and you will be able to enjoy a perfect Federweißer for a little longer. (Video of Federweisser harvest)
If the Federweißer still tastes too sweet, keep it at room temperature and have another taste after 6-8 hours. Once the perfect degree of sweetness has been achieved, store the Federweißer in the fridge.
How much Federweißer is sold per year?
In Rhineland-Palatinate alone, about two million liters of Federweißer are sold every year.
Varietals
the classic with a difference Franconian cider soup
the classic with a difference
- 500 ml Weißwein (Spätlese)
- 500 ml Geflügelbrühe
- 350 ml Sahne
- 30 Gramm Zwiebeln
- 30 Gramm Weißes vom Lauch
- 30 Gramm Sellerie
- 30 Gramm Karotten
- 30 Gramm Butter
- 180 Gramm Mehl
- 2 Lorbeerblätter
- 1 EL Butterschmalz
- 4 Scheiben Weißbrot
- Nach Belieben Zucker, Muskat, Zimt, Salz
Sauté the vegetables in butter until lightly browned, dust with flour and then add the vegetable stock, wine and 250 ml cream. Add the spices and simmer for approx. 15 minutes.
Remove the crusts from the slices of white bread and cut into 1 cm cubes. Fry in hot clarified butter until golden brown and season with cinnamon, whip the remaining cream until stiff.
<p
<p> Strain the soup and flavour with nutmeg and salt.
Pour into deep plates, garnish with whipped cream and the cinnamon crusts.
- Müller-Thurgau (trocken)
- Silvaner (trocken)
Stuffed, with paprika and pecorino Schnitzel rolls
Stuffed escalope rolls with paprika and pecorino
- Nach Belieben Pinienkerne, Basilikum, Knoblauch
- 8 Stück dünne Schweineschnitzel á ca. 75g & Holzspießchen
- 1 Glas rote geröstete Paprika
- 100 Gramm Pecorino-Käse
- Nach Bedarf Olivenöl, Salz, Pfeffer
Roast the pine nuts and leave to cool. Pluck the basil leaves and place in a blender with the finely chopped garlic, olive oil and pine nuts and blend gently. Finely grate the Parmesan and mix in. Season to taste with salt and pepper.
Wash the meat and pat dry. Drain the paprika in a sieve and finely grate the pecorino. Season the escalopes on both sides with salt and pepper and spread 1 tsp of pesto on each. Cover the escalopes with paprika, leaving approx. 3 cm free on one narrow side of each piece.
Spread the pecorino over the paprika. Roll up the meat from the coated side and pin in place with wooden skewers. Grill the escalope rolls on the barbecue for 20-25 minutes, turning if possible, and indirectly for the last 10 minutes.
- Spätburgunder / Pinot Noir (trocken)
- Lemberger (extra brut)
- Portugieser (trocken)
with ribbon noodles Coq au Riesling
with ribbon noodles
- 1 ganzes Huhn
- 0,4 Liter Riesling
- 0,2 Liter Sahne
- 1 kl. Glas Cognac
- 2 Stück Schalotten
- 1 Stück Knoblauchzehe
- 1 Stück Eigelb
- 1/2 Bund Petersilie
- 1 EL Mehl
- 50 Gramm Butter
- 1 EL Olivenöl
- nach Belieben Salz & Pfeffer
Carve the chicken. Heat approx. 50 g butter with 2 tbsp olive oil in a large frying pan and fry the chicken pieces until light brown (without the lid). Season lightly with salt.
Finely chop the shallots, peel and finely chop the garlic. Chop the parsley and add everything to the meat. Sauté briefly with the pan closed. Pour the cognac over the meat and light it (flambé). Deglaze with 1/3 litre of Riesling and leave to simmer for half an hour over a low heat. If necessary, add a little more wine and simmer for a further 10 minutes.
Remove the chicken pieces and keep warm for a short time. Mix 1 tbsp of flour with 1 egg yolk and the cream and whisk into the sauce. Flavour with salt and pepper. Return the chicken pieces to the pan. Serve immediately.
This goes well with tagliatelle.
Variant:Fry 150 g fresh mushrooms in 50 g butter and add.
- Riesling (trocken)
to sweet selections Apple doughnuts with vanilla sauce
to sweet selections
- 5 große, säuerliche Äpfel
- 200 Gramm Mehl
- 2 Eier
- 250 ml Milch
- 2 EL Rum
- Nach Bedarf Schmalz oder Öl
- Nach Belieben Zimt, Zucker, Salz
Peel the apples and remove the core, cut into finger-thick, even slices. Drizzle with rum and sugar. Leave to infuse.
Stir the batter, it should be quite thick. Turn the apple rings in it and bake floating in hot fat until golden brown.
<p
<p>Drain on kitchen paper and serve hot with cinnamon and sugar.
- Riesling (süß & edelsüß)
- Scheurebe (süß & edelsüß)
Teaser
Events
-
Show
winetasting in our winery - cheese & wine
Mainz-Hechtsheim